ユーミンで英語チェック<10> tell 人 to 動詞の原形~「人に~するように言う」
室長兼講師結城が長年ファンのユーミン(荒井~松任谷由実)の曲の歌詞からピックアップして英訳、ポイント文法のチェックをしています!
今回は36枚目アルバム「Road Show」の7曲目「コインの裏側」の2番冒頭♪「あなたは私に 来てくれといった」(作詞作曲:松任谷由実 2011年「コインの裏側」より引用)。
不定詞の用法で、tell 人 to 動詞の原形~で「人に~するように言う」の意味で、歌詞部分は、You told me to come to you. 「あなたは私にあなたの所へ来るように言った。」となります。
類似パターンで、ask 人 to 動詞の原形~ =「人に~するように頼む」、want 人 to 動詞の原形~ =「人に~してもらいたい」なので、
もし「あなたは私にあなたの所へ来るように頼んだ。」なら、You asked me to come to you. で、「あなたは私にあなたの所へ来てもらいたかった。」なら、You wanted me to come to you.ですね。このパターンもまた歌詞で発見したら挙げたいと思います!
シンプル例文は、
Ken's mother told him to clean the room.
「ケンの母は彼に部屋をそうじするように言った。」
この曲は渋めですが、ユーミン自身も気に入ってるそうです。舞台は冬の夕暮れのハイウェイ、一人車を走らせるヒロインの心象風景、という感じで、
自分には実際そういうドライブ経験はないけれど、いつもながら言葉では表しにくい微妙な感情と絶妙シンクロ感、近年の中で私も愛着ある1曲です。